紫金博客 | 登陆 | 注册 | 阅读 | 博客列表 | 相册 | 博客之星 | 帮助
---------- Blog信息 ----------
---------- 个人简介 ----------

    陈世珍,1966年2月出生,哲学博士,研究方向:马克思主义哲学和神话哲学。著有:《众神的起源》、《构筑超凡魅力的领导者》等;主编:《神话之眼看建筑》丛书。

---------- 我的分类 ----------
---------- 日志更新 ----------
---------- 最新评论 ----------
----------- 留言板 -----------
------------ 链接 ------------
引言自译(8)
故乡水美 发表于 2010-2-6 18:56:00 阅读全文() | 回复(0) | 引用通告() | 编辑
During  this  long  period,   the  Greek  ideas  inherited  from  the  age  of  freedom  underwent  a  gradual  process  of  transformation.在这个漫长的阶段,从自由岁月所继承下来的希腊观念进入到一个逐渐转变的过程。  Some  of  the  old  ideas,  notably  those  which  we  should  regard  as  specifically  religious,  gained  in  relative  importance;  others,  more  rationalistic,  were  discarded  because  they  no  longer   suited  the  spirit  of  the  age. 一些 古老的观念,特别是那些被视为具有特定宗教信念的,获得了相对的重要性,其他的,更加富有理性的,则因为它们不再适合于时代精神而被抛弃In  this  way  the  later  pagans  trimmed  the  Greek  tradition  until  it  became  suitable  for  incorporation   in  Christian  doctrine.后来的异教徒就以这样的方式修整了希腊的传统直到它被吸收进基督教的信条或教义。

发表评论:

    用户:
    密码:
    主页:
    标题: